Bujhm писал(а):Та же ботва с "Ублюдками". Оригинальная речь, даже если не вдупляешь, звучит офигенно! Интонации, тембр. Это отдельное полотно. И это много где тамашних фильмах. Культура звукозаписи у них тама несравненно выше отечественной.
Ох, в SNATCH, например, оригинальную речь, Питтом толкаемую, без поллитры вовсе не разберёшь. Или вот была комиссия, кою я на себя взвалила, сдуру подрядившись смотреть "Настоящий детектив" без перевода - адовый выговор Макконахи меня смутил так, как ни одно непристойное предложение в жизни не смущало, и ладно бы только меня - даже ребятки-англоусты, рядом сидящие, и те только крякали и почёсывали в затылке растерянно, добрую треть сюжета не догнав. Но это уж все претензии к себе и скудным познаниям своим.
Печалька же российского кино и в том, что актёры стремятся, пёс их знает, за чаяниями Станиславского, что ли, и пока они шепчут в сторону текст, тот благополучно съедается окружающими звуками. А ежели ещё и музыка вдруг фоном пошла - всё, совсем пропал Калабуховский дом.